Tuesday, July 28, 2015

说好的幸福呢..Jay Zhou..

说好的幸福呢 by Jay Zhou

妳的回話凌亂著
在這個時刻我想起噴泉旁的白鴿
甜蜜散落了情緒莫名的拉扯
我還愛妳呢而妳斷斷續續唱著歌
假裝沒事了時間過了
走了
愛情面臨選擇 妳冷了
倦了
我哭了離開時的不快樂 妳用卡片手寫著
有些愛只給到這 真的痛了怎麼了
妳累了
說好的 幸福呢我懂了
不說了
愛淡了
夢遠了開心與不開心一一細數著
妳再不捨那些愛過的感覺都太深刻
我都還記得妳不等了
說好的
幸福呢我錯了
淚乾了
放手了
後悔了只是回憶的音樂盒還旋轉著
要怎麼停呢妳的回話凌亂著
在這個時刻我想起噴泉旁的白鴿
甜蜜散落了情緒莫名的拉扯
我還愛妳呢而妳斷斷續續唱著歌
假裝沒事了時間過了
走了
愛情面臨選擇
妳冷了
倦了
我哭了離開時的不快樂
妳用卡片手寫著
有些愛只給到這
真的痛了怎麼了
妳累了
說好的
幸福呢我懂了
不說了
愛淡了
夢遠了開心與不開心一一細數著
妳再不捨那些愛過的感覺都太深刻
我都還記得妳不等了
說好的
幸福呢我錯了
淚乾了
放手了
後悔了只是回憶的音樂盒還旋轉著
要怎麼停呢怎麼了
妳累了
說好的
幸福呢我懂了
不說了
愛淡了
夢遠了我都還記得妳不等了
說好的
幸福呢我錯了
淚乾了
放手了
後悔了只是回憶的音樂盒還旋轉著 要怎麼停呢

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
English Translation

Your reply is in a mess.
At this moment in time,
I thought of the pigeon beside the fountain,the sweetness is scattered.
A mysterious tugging of my emotions
I'm still loving you.
But you continued singing pretending that nothing has happened.
Time has passed and left,
love is faced with a choice.
You've become cold and I've cried
The unhappiness you felt when you left,you just wrote them down on a card.
Sometimes love can only be like this and it's really painful.
What happened, you're tired, where is the happiness that we agreed on?
I understand, don't say anymore, love has weakened, my dreams have drifted.
Being happy or not, narrating them one after another, you can't bear it.
Those feelings of loving were way too deep, I can still remember them.
You're not waiting anymore, where's the happiness that we agreed on?
I was wrong, tears have dried, we've let go, we've regretted.
Only that musical box of memories still continue to turn,
how can it be stopped?

No comments:

Post a Comment